26 de abril. Hermanos, hermanas, camaradas, amigas y amigos, les saludo desde el sistema estadounidense de encarcelamiento masivo. Me parece que ahora participamos en algo llamado educación masiva, y la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY), Columbia, Emory y USC forman parte de este proceso. La educación es sobre la represión que Gaza sufre ahora.
Es maravillosa la decisión que ustedes han tomado de romper el silencio y hablar en contra de la represión que ven con sus propios ojos. Por eso, forman parte de algo masivo. Están al lado correcto de la historia.
Ustedes se oponen a un régimen colonial de colonos que roba la tierra de la gente indígena del área. Dicen que esto está mal. Les insto a denunciar el terrorismo que está azotando Gaza con todo su poder, toda su voluntad y toda su fuerza. No se inclinen ante las autoridades que les exigen guardar silencio.
Es el momento –este día, esta hora, este instante– de ser escuchado. El momento de sacudir la tierra para que la gente de Gaza, la gente de Rafa, la gente de Cisjordania, y toda la gente de Palestina pueda sentir su solidaridad con ellos. (Aplausos y gritos de la gente.)
Soy alumno del gran Frantz Fanon, ahora fallecido. Leo sus libros todos los días y pienso en sus ideas. Y cuando veo lo que pasa en Gaza ahora, reconozco a sus residentes como “los condenados de la tierra” que están luchando para liberarse de generaciones de ocupación. Por eso, no es suficiente, hermanos y hermanas, exigir un cese de fuego. Qué tal esto: Que su demanda sea ¡Alto a la Ocupación! ¡Alto a la Ocupación! ¡Alto a la Ocupación!
(Gritos de apoyo. Los estudiantes corean ¡Alto a la Ocupación! ¡Alto a la Ocupación! ¡Alto a la Ocupación!)
Que esto sea su grito de batalla porque es el llamado de la historia, de la cual todas y todos ustedes forman parte.
Son parte de algo magnánimo, magnífico, algo que cambia el alma, la vida, la historia. No suelten este momento. Háganlo más grande, más masivo, más poderoso para que resuene hasta las estrellas. Me emociona su trabajo. Les quiero. Les admiro. ¡A movernos!
(Gritos de apoyo. ¡A movernos! ¡Gracias Mumia! ¡Ladrillo por ladrillo, muro por muro, liberemos a Mumia Abu-Jamal! ¡Ladrillo por ladrillo, muro por muro, liberemos a Mumia Abu-Jamal!…)
Johanna Fernandez: ¡Mumia! Espera. ¿Tenemos más tiempo?
Estudiantes: ¡Sí! ¡Sí!
Johanna: Te tengo una pregunta, Mumia. ¿Cómo se relaciona la liberación de Palestina con la liberación de todas y todos nosotros y la raza humana? Esto empieza con Palestina, pero se extiende a todo el sistema global.
Mumia: Piensen en esto. Este momento se hizo posible por la tecnología que existe en los bolsillos de millones de personas en todo el mundo. Sus teléfonos celulares. Piensen en lo que pasó con el hermano George Floyd, quien fue asfixiado con una rodilla en el cuello hace apenas unos años. Esto desencadenó un movimiento internacional que no se había visto en generaciones.
Lo que ustedes están viendo ahora en sus teléfonos –no en televisión sino en sus teléfonos celulares– es un tipo de represión invisible contra un pueblo sin poder que ha estado tras los muros de Palestina durante generaciones, un pueblo que ha sufrido 75 años de ocupación sin la libertad de abrir el agua o repeler los ataques aéreos de los F18 (aviones de combate). Cuando ven ese tipo de represión, todo lo que pasa se magnifica y los conmueve.
Si ustedes no tuvieran corazón, no se conmoverían, pero sí tienen corazón. Ven la realidad y los conmueve. Conmueve su alma y nos conecta como seres humanos ¿verdad? Los conmueve la opresión. Dice el Corán que “la opresión es peor que la muerte” porque la opresión destruye el alma, el espíritu, la esperanza de ser humano. ¡Así que sigan, sigan adelante!
[Gritos]
Johanna: Gracias.
Mumia: Gracias. Gracias a todas y todos.
Johanna: Creo que tenemos un poco más de tiempo. ¿Alguien más tiene una pregunta? ¿Qué vas a hacer cuando salgas de ahí?
Mumia: Voy a caminar por mi calle en Francia.
Gente: ¡Chido!
Estudiante: Entonces quisiera preguntarte a ti como uno de nuestros expertos más liberatorios, practicantes y revolucionarios ¿Qué dices a los periodistas independientes de la Universidad del Pueblo de Palestina?
Mumia: Este es el momento para el periodismo independiente porque el periodismo corporativo queda corto. Ya saben que el periodismo corporativo es un tipo de propaganda ¿verdad? Es un mensaje para los poderosos. No es un mensaje para la gente pobre y oprimida. Los periodistas corporativos venden jabón. Los periodistas independientes hablan claro por ser libres.
Si yo fuera periodista corporativo no podría decir nada importante, o si lo hiciera, me despedirían de inmediato. Es lo que pasó en los viejos tiempos. Me despidieron de todas las estaciones en las que trabajé porque negué a callarme y … y no decir lo que no querían que dijera.
Estudiantes: ¡Gracias! ¡Te queremos! ¡Te queremos!
Mumia: Gracias hermanas. Gracias hermanos.
Johanna: ¿Qué les dices a los que te incriminaron?
Mumia: Que no me han detenido. El ritmo sigue, para citar a Fred Hampton.
Estudiante: ¿Qué dirías a los 10.000 presos palestinos, Mumia?
Mumia: Qué estoy con ustedes. Que estamos con ustedes. Y que todos los presos políticos palestinos deben estar liberados. Además Palestina tiene que estar libre.
[Gritos de apoyo]
30 de abril de 2024
—(c)’24 maj
Grabación de Prison Radio. https://www.prisonradio.org/commentary/mumia-free-palestine-columbia-speech/
Circulación por Fatirah Litestar01@aol.com
Traducción Amigxs de Mumia en México.
Over 100 people rallied at Philadelphia’s Independence Hall next to the Liberty Bell on Dec.…
The following statement was posted on the Hands Off Uhuru website on Dec. 17. 2024;Workers…
A Venezuelan international relations expert, Rodriguez Gelfenstein was previously Director of the International Relations of…
El autor es consultor y analista internacional venezolano, y fue Director de Relaciones Internacionales de…
The United Nations’ “Universal Declaration of Human Rights” has 30 articles delineating what “everyone has…
Within hours of Donald Trump’s electoral victory on Nov. 5, private prison stocks began to…